Los poemas del patio

El extranjero

El mundo de Cristina, obra del pintor estadounidense Andrew Wyeth (1917-2009), realizada en 1948

Allá donde encontramos lo perdido
Allá donde se va lo que se tuvo
Allá donde los muertos están muertos
y hay días en que renacen y repiten
los actos anteriores a su muerte
Allá donde lloradas lágrimas se vuelven
a llorar sin llanto
y en donde labios intangibles se buscan
y se encuentran ya sin cuerpo
Allá donde pronto somos niños
y tenemos casa
y en donde las ciudades son fotografías
y sus monumentos residen en el aire
y hay pedazos de jardines atados a unos ojos
Allá donde los árboles están en el vacío
donde hay amores y parientes mezclados
con objetos familiares
Allá donde las fiestas suceden a los duelos
los nacimientos a las muertes
los días de lluvia
a los días de sol
Allá, solitario, sin tiempo, sin infancia,
cometa sin orígenes, extranjero al paisaje
paseándote entre extraños
Allá resides tú,
donde reside la memoria.

Elena Garro
(París, 1951)

Memoria desolada

¿Trataba Elena Garro con este poema de explicar su propio desarraigo, ahondar en la nostalgia que experimenta una persona lejos de su hogar y cultura? Puede ser. Es una de las lecturas que se ha hecho del poema El extranjero. Pero también lo podemos leer como homenaje a la memoria que se celebra en ese indeterminado espacio que resuena en el reiterativo allá donde, lugar donde el pasado y el presente se unifica. Escribió Elena Garro que “al hombre se le rescata con la palabra”, y esa palabra es la que le sirve para ayudarnos a viajar a su memoria, y también a la nuestra.

A.S.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *